Welcome to DU! The truly grassroots left-of-center political community where regular people, not algorithms, drive the discussions and set the standards. Join the community: Create a free account Support DU (and get rid of ads!): Become a Star Member Latest Breaking News Editorials & Other Articles General Discussion The DU Lounge All Forums Issue Forums Culture Forums Alliance Forums Region Forums Support Forums Help & Search

MineralMan

(148,024 posts)
79. Here's a sentence in English I tested in a Google translation to French:
Thu Mar 28, 2019, 12:48 PM
Mar 2019

"I might have flown to Paris next week if my wife had not been hired by a new company."

Here's what Google came up with, which back-translated perfectly to my original:

J'aurais peut-être pris l'avion pour Paris la semaine prochaine si ma femme n'avait pas été embauchée par une nouvelle société.

This sort of illustrates the issue you mentioned about verb forms. Now, if I saw that sentence in French, I would understand it just fine. However, I could not possibly speak it in French directly from my own thoughts. Four years of high school French is simply not adequate preparation for that.

On the other hand, I was able to write an English sentence that would translate properly and back-translate to the identical English. But, would a French speaker with four years of taking English classes have been able to speak the English sentence directly? I doubt it. English is just as complex in its grammar, but uses different methods to deal with those conditional and tense complexities. English is also a bit more efficient in expressing the same thought and uses fewer words.

The languages are quite different, but can both express the same sentence.

I would not write such a sentence, however, in a business correspondence. I would write much more simply to ensure a good translation. I would probably write:

I planned to fly to Paris next week. However, my wife was hired for a new job.

That also translated correctly in Google Translate:

Je prévoyais de voler à Paris la semaine prochaine. Cependant, ma femme a été embauchée pour un nouvel emploi.

In that case, I could say those sentences in French after thinking for a moment. They are within my active speaking abilities. So, I would be more comfortable using the English in composing a business letter. In that case, as well, I might still have used Google Translate and back-translated to make certain, as well as to avoid typing the French with its diacritical markings.

Recommendations

0 members have recommended this reply (displayed in chronological order):

Whatever an individual chooses to assign it. Thomas Hurt Mar 2019 #1
An interesting answer. guillaumeb Mar 2019 #9
Its role is to be suppressed hurl Mar 2019 #2
In the 12th century, Nahmanides provided an explanation that is remarkably guillaumeb Mar 2019 #10
It's making connections where there are none. marylandblue Mar 2019 #3
The role of metaphoric language in the Bible. guillaumeb Mar 2019 #11
Now you are avoiding connections where they exist marylandblue Mar 2019 #16
There was no field of physics. guillaumeb Mar 2019 #17
No field of physics? What's this? marylandblue Mar 2019 #33
Get out of here with your facts! trotsky Mar 2019 #22
I swear, I only meant them as metaphors for other facts. marylandblue Mar 2019 #34
That's better! n/t trotsky Mar 2019 #36
Neither Lordquinton Mar 2019 #4
What's additionally upsetting is by doing this, guillaumeb is reinforcing sexist stereotypes... trotsky Mar 2019 #7
A very weak attempt at framing. guillaumeb Mar 2019 #15
The truth hurts, I understand. trotsky Mar 2019 #20
Yep Lordquinton Mar 2019 #21
XX/XY guillaumeb Mar 2019 #12
Wrong then and wrong now Lordquinton Mar 2019 #18
Argue with science. guillaumeb Mar 2019 #23
I don't have to argue with science Lordquinton Mar 2019 #40
Oh man you're still on that XY thing? trotsky Mar 2019 #5
"Nahmanides said, speaking of creation:" MineralMan Mar 2019 #6
Interestring that his speculation was so accurate. guillaumeb Mar 2019 #14
How is that interesting? MineralMan Mar 2019 #39
Metaphor. guillaumeb Mar 2019 #44
Your understanding of biology and sex chromosomes is laughably weak. trotsky Mar 2019 #8
Read: guillaumeb Mar 2019 #13
Sexist transphobic bullshit is not welcome here, g. trotsky Mar 2019 #19
Refute it. guillaumeb Mar 2019 #24
Refute what? trotsky Mar 2019 #25
Refute this actual science: guillaumeb Mar 2019 #26
The actual science is what refutes YOU. trotsky Mar 2019 #27
Unfortunately for your attempted point, guillaumeb Mar 2019 #29
Only you could argue with yourself and call it a victory. trotsky Mar 2019 #32
You seem to be ignoring intersex and androgen insensitivity. marylandblue Mar 2019 #35
So you artgue for a puppet master type god. guillaumeb Mar 2019 #43
No, that is the God presented in the Bible. marylandblue Mar 2019 #45
Adam and Eve were free to eat the apple. guillaumeb Mar 2019 #46
Speaking of a cruel and capricious universe marylandblue Mar 2019 #49
Do you argue for a sentient universe? guillaumeb Mar 2019 #51
No, I argue that God is a metaphor. marylandblue Mar 2019 #52
Interesting. guillaumeb Mar 2019 #54
I have faith that it is also your view. marylandblue Mar 2019 #61
I respect your faith based observation. guillaumeb Mar 2019 #66
No creator is required at all. MineralMan Mar 2019 #57
What constitutes evidence in the absence of knowledge of the Creator's nature? guillaumeb Mar 2019 #58
I don't know, Monsieur B. MineralMan Mar 2019 #59
But Trotsky Lordquinton Mar 2019 #42
If God we're said to have created Eve from Adam's little finger... FBaggins Mar 2019 #28
That also would argue for a metaphoric reading of the story. guillaumeb Mar 2019 #30
No it wouldn't FBaggins Mar 2019 #31
Metaphor is not a license to make interpretations wildly at variance marylandblue Mar 2019 #37
And not only is your science atrocious bullshit, your metaphor is as well. trotsky Mar 2019 #38
Genesis is arguably the worst part of the bible Lordquinton Mar 2019 #41
Misframing, part 2. guillaumeb Mar 2019 #48
QED Lordquinton Mar 2019 #62
Misframing, part 1 guillaumeb Mar 2019 #47
It's not a misframe. The story actually justifies patriarchical oppression marylandblue Mar 2019 #50
Or, it explains the family dynamic of Bronze Age humans. guillaumeb Mar 2019 #53
Yes, another one of nature's cruel ironies. marylandblue Mar 2019 #55
Very astute observation. guillaumeb Mar 2019 #56
Non-response, part 1593 from you. trotsky Mar 2019 #63
The ancient Indians spoke of the Unity of Creation thousands of years before. Their teachings c-rational Mar 2019 #60
I would never say that the Creator can only be found in the wrods of the Bible. guillaumeb Mar 2019 #68
G., I never mentioned a Creator, only Unity and Creation. c-rational Mar 2019 #81
True. guillaumeb Mar 2019 #82
God writes in English? edhopper Mar 2019 #64
But of course. English IS the language of the gods. MineralMan Mar 2019 #65
Well, we know edhopper Mar 2019 #67
Of course they did! MineralMan Mar 2019 #70
I write in English. guillaumeb Mar 2019 #69
But the story of Adam and Eve edhopper Mar 2019 #71
An interesting question. guillaumeb Mar 2019 #73
That is such a stretch edhopper Mar 2019 #75
No doubt. You are bilingual. MineralMan Mar 2019 #72
Google translate is an incredible resource. guillaumeb Mar 2019 #74
It is. However, poorly written original MineralMan Mar 2019 #76
As you well know, english speakers generally use very few verb forms when speaking. guillaumeb Mar 2019 #77
Yes. I'm always conscious of that when I write for translation MineralMan Mar 2019 #78
Here's a sentence in English I tested in a Google translation to French: MineralMan Mar 2019 #79
Excellent example. guillaumeb Mar 2019 #80
Latest Discussions»Issue Forums»Religion»What is the role of inspi...»Reply #79